2019, 18, v.3 107-108
功能主义视角下科技英语长难句的翻译
基金项目(Foundation):
江西科技师范大学第十二届“大学生科研训练项目”,项目名称:功能主义视角下科技英语长难句的翻译,项目编号:20181204096
邮箱(Email):
DOI:
| 1,613 | 59 | 24 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
摘要:
科技在全球范围内的影响力与日俱增,科技英语翻译更是越发重要。目的论是功能主义翻译理论的核心,对于指导科技英语翻译具有十分重要的意义。译者在具体操作中可采用顺序、倒序、分译等方法。本次研究将选取几篇带有鲜明的科技英语特色的语段进行分析,在功能主义翻译理论指导下,剖析功能主义视角下科技英语长难句的翻译方法。
Abstract:
参考文献
[1]陈桂琴.科技英语长句翻译方法例析[J].中国科技翻译.2005(8).
[2]方茜.科技英语的文体特征与翻译技巧[J].长春教育学院学报.2017(12).
[3]刘春燕.科技英语长难句的拆句译法[J].江西科技通信.1995(12).
[4]金玉梅.科技英语翻译在功能翻译理论指导下的实践研究[J].湖北函授大学学报(高教版).2014(11).
基本信息:
中图分类号:H315.9
引用信息:
[1]胡叶.功能主义视角下科技英语长难句的翻译[J].文化创新比较研究,2019,3(18):107-108.
基金信息:
江西科技师范大学第十二届“大学生科研训练项目”,项目名称:功能主义视角下科技英语长难句的翻译,项目编号:20181204096
发布时间:
2019-06-21
出版时间:
2019-06-21