nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv searchzone qikanlogo popupnotification paper paperNew
2019, 18, v.3 107-108
功能主义视角下科技英语长难句的翻译
基金项目(Foundation): 江西科技师范大学第十二届“大学生科研训练项目”,项目名称:功能主义视角下科技英语长难句的翻译,项目编号:20181204096
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

科技在全球范围内的影响力与日俱增,科技英语翻译更是越发重要。目的论是功能主义翻译理论的核心,对于指导科技英语翻译具有十分重要的意义。译者在具体操作中可采用顺序、倒序、分译等方法。本次研究将选取几篇带有鲜明的科技英语特色的语段进行分析,在功能主义翻译理论指导下,剖析功能主义视角下科技英语长难句的翻译方法。

Abstract:

KeyWords:
参考文献

[1]陈桂琴.科技英语长句翻译方法例析[J].中国科技翻译.2005(8).

[2]方茜.科技英语的文体特征与翻译技巧[J].长春教育学院学报.2017(12).

[3]刘春燕.科技英语长难句的拆句译法[J].江西科技通信.1995(12).

[4]金玉梅.科技英语翻译在功能翻译理论指导下的实践研究[J].湖北函授大学学报(高教版).2014(11).

基本信息:

中图分类号:H315.9

引用信息:

[1]胡叶.功能主义视角下科技英语长难句的翻译[J].文化创新比较研究,2019,3(18):107-108.

基金信息:

江西科技师范大学第十二届“大学生科研训练项目”,项目名称:功能主义视角下科技英语长难句的翻译,项目编号:20181204096

发布时间:

2019-06-21

出版时间:

2019-06-21

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文